Warning: Undefined array key "HTTP_X_FORWARDED_PROTO" in /www/wwwroot/excuse.icover.kr/wp-config.php on line 6
문장을 잘 쓰는 방법 - 테리아

문장을 잘 쓰는 방법


문장은 간결하고 명확해야 합니다.

사람들은 특별한 공부 없이 말하고, 듣고, 읽고, 쓰면서 문장의 구조를 배운다.

하지만 체계적으로 문장을 공부하면 더 주의 깊게 듣고, 더 주의 깊게 읽고, 유창하게 말하고, 명확하게 쓰는 데 도움이 될 수 있습니다.

감정과 생각을 표현하는 문장의 형태를 조절하는 방법도 배울 수 있습니다.

문장에는 적어도 하나의 완전한 형태의 발언이 포함됩니다.

최근의 언어 연구에 따르면 사람이 말을 할 때 가장 먼저 상상하는 구조는 문장형이다.

형성된 문장 구조에 적절한 단어가 삽입되어 음성이나 텍스트로 표현될 때 언어가 형성되며 이는 특정한 의미를 갖습니다.

따라서 말을 하거나 글을 쓸 때 문장을 올바르게 구성하는 것이 매우 중요합니다.

일반적으로 우리는 자신의 생각이나 감정을 표현하고 싶을 때 이를 문장 구조로 정리하고 목소리로 표현합니다.

그러나 많은 경우 표현하고자 하는 내용이 더 복잡하고 한 문장만으로는 불가능하여 여러 문장으로 발전할 수밖에 없다.

이때 문장은 뒤따르는 다른 문장들과 긴밀한 관계를 형성하며 자연스러운 흐름을 가져야 합니다.

서체의 주제와 그것에 기여하는 모든 내용은 각각의 문장에서 의미가 유기적으로 결합되고 전개된 결과입니다.

그러므로 우리는 한 문장의 발화에 세심한 주의를 기울이고 그것을 정확하고 효과적으로 표현하려고 노력해야 합니다.

정확한 생각을 전달하는 것은 정확하고 간결한 문장으로 이루어져야 합니다.

문장은 생각어이고 정확한 문장은 논리적 사고나 논리적 글쓰기의 기본이기 때문이다.

간결한 구문으로 구성된 문장은 독자가 저자의 의도를 쉽게 이해할 수 있도록 도와줍니다.

문장을 간결하게 작성하면 모호한 표현이나 복잡한 표현을 최대한 줄일 수 있기 때문입니다.

문장은 가능한 한 간결해야 합니다.

물론 내용이 복잡한 경우 이를 정확하게 전달하는 것은 길고 복잡할 수 있습니다.

이는 문장의 내용에 자연스럽게 맞는 문장을 호흡하는 것이 중요하다는 뜻이다.

하지만 이 경우에도 어설픈 문장, 엉성한 문장, 일관성 없는 문장 등의 문제가 먼저 고려되어야 합니다.

이것은 논리적으로 불완전한 문장은 문장의 길이에 관계없이 독자를 불편하게 만든다는 것을 말해줍니다.

문제는 글이 너무 길거나 감정이 지나치게 강조되거나 논리가 엉뚱하게 전개된다는 점이다.

따라서 이러한 문제를 애초에 해결하고 글을 쓸 때 객관성과 논리성을 확보하기 위해서는 간결한 문장을 쓰는 습관을 기르는 것이 중요하다.

문장을 쓸 때는 기본적으로 간결함에 주의를 기울이는 것이 바람직하다.

문장을 다양하게 할 필요는 없고 내용이 같다면 짧게 하는 것이 좋다.

따라서 의도적으로 글을 길게 하는 것은 나쁜 습관입니다.

그러나 생각의 흐름에 따른 자연스러운 글쓰기를 위해 문장을 늘리거나 바꾸는 것이 허용되는 경우가 있습니다.

문장을 쓸 때 고려해야 할 몇 가지 사항이 있습니다.


첫째, 같은 의미를 가진 문구를 반복하지 마십시오. 같은 단어를 반복하거나 같은 의미의 단어를 두 번 사용하는 것은 바람직하지 않습니다.

절약의 원칙은 장로의 삶에도 적용됩니다.

과함이 없으면 수고를 덜고 깔끔한 인상을 줄 수 있습니다.


둘째, 양형평등을 올바르게 확립하기 위해서는 통일성이 고려되어야 한다.

피어링된 세트는 가중치와 개수를 고려해야 합니다.


셋째, 문장을 구성하는 요소들은 수식과 수식으로 서로 관계를 맺는다.

여기서 수식어가 수식어와 너무 멀리 떨어져 있거나, 수식어나 수식어가 둘 이상일 경우 수식어 관계가 불명확해집니다.

한국어에서는 수식어가 수식어 앞에 오는 것이 규칙입니다.


넷째, 시제를 정확하게 사용하여 문장의 통일성을 확보해야 합니다.

유의할 점은 한국어 시제는 영어처럼 ‘큰 과거형’이나 ‘현재 완료형’이 없기 때문에 번역 시 시제 표현은 피하는 것이 좋다.


다섯째, 한국어는 평소에 수동적 표현을 사용하지 않지만 최근에는 영어 등 번역의 영향으로 수동적 표현의 사용이 증가하고 있다.

다만 이는 불편한 느낌을 주기 때문에 자연스럽고 적극적으로 표현하는 것이 좋다.